Online-Wörterbuch des südafrikanischen Englisch für jedermann (DSAE)

Online-Wörterbuch des südafrikanischen Englisch für jedermann (DSAE)

Das Projekt geht aus vom 'Dictionary of South African English' (DSAE,seit 2014 online: dsae.co.za). In einer 2015 vom Niedersächsischen MWK geförderten Kooperation zwischen der 'Dictionary Unit for South African English' und dem IwiSt wurde die interne XML-Repräsentation des Wörterbuchs so umstrukturiert, dass nahezu alle lexikographischen Angaben einzeln oder in beliebiger Kombination abgefragt werden können.

Die Kooperation 2017 verfolgt zwei Ziele:
 

  • die Spezifikation, Implementierung und den Test einer einfach zu bedienenden Benutzeroberfläche des Wörterbuchs 'für jedermann'; außerdem sollen Anfragen ermöglicht werden, deren Ergebnisse nicht einzelne Wörter sind, sondern Listen von Wörtern mit gemeinsamen Eigenschaften (z.B. alle kulinarischen Termini aus dem Malayischen);
  •  die Erschließung von Textdaten, aus denen die 'Dictionary Unit' neue Belege für Wörter des südafrikanischen Englisch oder bisher gar nicht im Wörterbuch enthaltene Wörter und Wendungen extrahieren kann. Die Textbasis der aktuellen Version endet 1994.

 
Inhalt der Arbeit für Ziel (1) ist die nutzerzentrierte Entwicklung der Schnittstelle; dabei werden sowohl Erkenntnisse derlexikographischen Funktionstheorie als auch der Informationswissenschaft angewandt. Arbeiten zu Ziel (2) sind korpuslinguistisch ausgerichtet; das IwiSt sammelt seit Sommer 2015 Texte von mehreren englischsprachigen Zeitungen aus Südafrika; dieses Material wird im aktuellen Projekt erschlossen, und wir entwickeln Verfahren, mit denen orthographische Varianten von Wörtern automatisch aufeinander bezogen werden können.
 Das Projekt involviert computerlinguistische und computerlexikographische Forschung, Schnittstellenentwicklung, sowie Wissenstransfer zwischen den Partnern und Möglichkeiten für studentische Qualifikationsarbeiten.

Projektart
Aufgabenverteilung

Prof. Dr. Ulrich Heid

Sachbereich/Branche