Infos & Angebote für Studierende
Diese Informationen und Angebote richten sich an alle angehenden Lehrer:innen der Uni Hildesheim und unserer internationalen Partneruniversitäten. In Translang² möchten wir dich dabei unterstützen, dich in jeder Phase deines Studiums bewusst und aktiv mit sprachlicher Vielfalt und deinen eigenen interkulturellen Erfahrungen auseinanderzusetzen, um als Lehrer:in kompetent und lernendenorientiert mit Mehrsprachigkeit umgehen zu können. Du bist also unabhängig von deinen künftigen Schulfächern und deiner Schulform angesprochen. Du kannst zu jedem Zeitpunkt innerhalb deines Studiums an Lernangeboten des Translang²-Projekts teilnehmen.
Lehrveranstaltungen und Auslandsstipendien in Translang²
Teacher Translanguaging Camp vom 23.06.-27.06.2025
Die Teacher Translanguaging Camps (TTC) finden seit 2021 einmal jährlich statt, um Lehramtsstudierenden eine intensive und vielschichtige Auseinandersetzung mit dem Thema Mehrsprachigkeit in theoretischer, pädagogischer und vor allem interkultureller Perspektive zu ermöglichen. Zu den vergangenen vier TTCs sind hier weiterführende Informationen, z.B. Videoaufzeichnungen der Keynote-Vorträge oder Folien zu Beiträgen & Workshops.
In diesem Jahr fanden unter dem Fokusthema "Mehrsprachigkeit und Translanguaging im Fachunterricht" in der Woche vom 23.-27. Juni 2025 (jeweils von 16-20 Uhr CET) spannende Fachvorträge und -workshops von Mehrsprachigkeitsforscher:innen in internationaler Perspektive statt.
Erstmals gab es mit dem International Students' Forum ein neues Format, das interessierten internationalen und Hildesheimer Lehramtsstudierenden eine niedrigschwellige Chance ermöglichte, transnationale Kontakte zu knüpfen, sowie in einen Austausch zu Erfahrungen vor, während und nach dem Auslandsstudium zu treten und auf Augenhöhe voneinander zu lernen.
5. Teacher Translanguaging Camp 2025 "Mehrsprachikgkeit und Tranlanguaging im Fachunterricht" - vollständige Übersicht des Programms, inkl. Vorträge
Intercultural Coffee Breaks
An wen richten sich die Intercultural Coffee Breaks?
Dieses Format, das wir im Projekt Translang² fortlaufend semesterbegleitend anbieten, steht verschiedenen Gruppen von Studierenden offen.
- Hildesheimer Lehramtsstudierende sowie internationale Lehramtsstudierende, die im SoSe 2025 eine Auslandsmobilität an der UHi durchführen, können sich bei aktiver Teilnahme an mindestens 75% der Sitzungen, die "Intercultural Coffee Breaks" als Wahlkomponente | Interkulturelle Erfahrungen für ihr Zertifikat für Interkulturelle Kommunikation und Kompetenz (ZIKK) des International Offices der UHI anrechnen lassen. Zur Seite des Zertifikatsprogramms geht es hier.
Alternativ können sich Lehramtsstudierende der UHi & Incoming Studierende die Lehrveranstaltung im Optionalbereich mit 1 LP oder (mit zusätzlicher Studienleistung) 2 LP anrechnen lassen. Zur Anmeldung im LSF geht es in Kürze hier.
- Die Intercultural Coffee Breaks stehen allen Lehramtsstudierenden der Partneruniversitäten von Translang² und der UHi offen. Besonders empfehlenswert ist diese Veranstaltung für Lernende, deren Dozent:in eine Lehrkooperation mit an der UHi plant oder bereits umsetzt. Aber auch Lehramtsstudierende, die sich mit Mehrsprachigkeit oder Translanguaging im Studium beschäftigen, ein Auslandsstudium planen oder anstelle eines Auslandsstudium interkulturelle und mehrsprachigkeitsbezogene Erfahrungen durch Online-Dialog sammeln wollen, sind herzlich willkommen! Ob und wie diese Lehrveranstaltung durch ECTS (oder ein vergleichbares System) angerechnet werden kann, legt jede Partneruniversität individuell fest. Wir beraten euch gerne. Zur Anmeldung geht es in Kürze hier.
Während des Sommersemesters 2025 finden jeweils Mittwoch zwischen 17.00 und 18.00 Uhr CET insgesamt sieben „Intercultural Coffee Breaks“ statt. Studierende, die an mindestens fünf Coffee Breaks sowie an mindestens einer Veranstaltung des International Students‘ Forum des Teacher Translanguaging Camps teilgenommen haben, erhalten eine Teilnahmebescheinigung. Die Teilnahme an den „Intercultural Coffee Breaks“ ist natürlich für alle kostenfrei.
Wie gehen wir in den Intercultural Coffee Breaks vor?
Semesterbegleitend treffen sich Lehramtsstudierende mit diversen regionalen, sprachlichen, kulturellen und fachlichen Hintergründen im zweiwöchentlichen Rhythmus online zu 60-90 minütigen Online Facilitated Dialogue Sitzungen (cf. Helm 2021; 2018). Diese Bezeichnung beschreibt eine Form des bewusst Teilnehmenden zentriert gestalteten Dialoges, bei dem ein:e geschult:e Moderator:in einen für alle beteiligten sicheren Ort schafft, um eine multiperspektivische Auseinandersetzung mit Themen rund um Mehrsprachigkeit zu ermöglichen. Im Vordergrund stehen dabei persönliche Erfahrungen und das Peer-Learning auf Augenhöhe. Die neutrale Moderation dient dazu, beispielsweise aktives Zuhören und Perspektivwechsel unter den Dialogteilnehmenden zu fördern, der Gruppe Reflexionsanlässe zu bieten und nicht zuletzt auch aktives Translanguaging innerhalb der Dialoggruppe zu begleiten. Unser übergeordnetes Thema ist Mehrsprachigkeit im Lehramtsstudium und Unterricht. Dabei entscheidet aber jede Dialoggruppe individuell über konkrete Schwerpunktsetzungen und besonders relevante Fragestellungen.
Hybride transnationale Lehrveranstaltungen
Was sind "hybride transnationale Lehrveranstaltungen"?
Wir verwenden diese Bezeichnung für curriculare Fachlehrveranstaltungen für Lehramtsstudierende, die nach den Prinzipien der Virtual Exchange Pädagogik gestaltet sind (Baroni et al. 2019; O'Dowd 2021; 2018). Unter diesen Oberbegriff fallen wiederum verschiedene (auch informelle) Lernangebote, die aber wichtige gemeinsame Prinzipien aufweisen (ibid.):
- Es sind Lernende (und Lehrende) aus mindestens zwei unterschiedlchen regionalen/nationalen Kontexten beteiligt.
- Es findet kooperatives Lernen von- und miteinander statt. Die sprachliche, kulturelle, fachliche und/oder regionale Vielfalt wird dabei als bedeutsame Ressource gesehen, um mit- und übereinander zu lernen.
- Lehren und Lernen werden ganz oder teilweise durch digitale Medien ermöglicht, wobei dem Medieneinsatz primär die Funktion zukommt, Dialog und Kooperation zwischen den Lernenden zu gestalten.
Gerade im Hochschulkontext können die an einen Virtual Exchange geknüpften Lernziele sehr vielfältig sein. Für viele Studierende stellt diese Form der hybrid oder online gestaltete Lehrveranstaltung eine wichtige Auseinandersetzung mit Mehrsprachigkeit dar (O'Dowd 2021). Je nach fachlicher Ausrichtung können dabei das Lernen einer Fremdsprache, kommunikative Kompetenzen in einer gemeinsamen Lingua Franca (z.B. Englisch) oder die Entwicklung von Translanguaging-Kompetenzen im Vordergrund stehen. Eng damit verknüpft sind oftmals Lernziele in Bezug auf die interkulturellen Kompetenzen von Studierenden und aktuelle Forschung legt nahe, dass Studierende die Peer-to-Peer Interaktionen auf Augenhöhe als wichtig ansahen, um ihr interkulturelles Wissen zu entwickeln, eigene Stereotype zu revidieren und ihr interkulturelles Handlungswissen zu erweitern (ibid.). Häufig werden auch konkrete Lernziele zu den medienbezogenen Kompetenzen der Studierenden formuliert. Hier geht es aber weniger um reine Benutzer:innen-Fertigkeiten, sondern können Fragen der sozialen Gerechtigkeit, kultureller Phänomene und Probleme unter Bedingungen der Digitalität sowie die Reflexionskompetenzen der Lernenen oder auch Fertigkeiten der Medienproduktion im Fokus eines Virtual Exchanges stehen. Nicht zuletzt ermöglichen hybride transnationale Lehrveranstaltungen es Lernenden auch immer, sich unmittelbarer mit globalen Themen auseinander zu setzen als es möglich wäre, wenn das Lernen primär regional und rezeptiv geschehen würde.
Wie kann ich an einer hybriden transnationalen Lehrveranstaltung teilnehmen?
Im Translang²-Projekt ist es unser Ziel, euch Virtual Angebote im Rahmen des Lehramtsstudiums an der UHi zu kommunizieren. Teilweise beraten und unterstützen wir auch Dozierende bei der Planung eines solchen Projektes.
Mit Beginn des Anmeldezeitraums werdet ihr in jedem Semester auf dieser Seite über neue Virtual Exchange Projekte informiert.
Im Wintersemester 2025/26 haben Lehramtsstudierende mit Schwerpunkt Politikdidaktik die Möglichkeit, an einer hybriden transnationales Seminar der Fachbereiche Politische Wissenschaft der Universität Hildesheim und der University of Sarajevo zu besuchen. Fokus des Virtual Exchanges ist die Auseinandersetzung mit der Aufarbeitung der sozialistischen Vergangenheit in beiden Ländern. Weitere Informationen findet ihr hier.
Internationales Projektband
Auslandsstipendium für die Abschlussarbeit (UHi-Lehramtsstudierende)
Was & Wann?
Im Projekt Translang² im Rahmen von Lehramt.International 2.0: Internationalisierung der Lehramtsausbildung des DAAD vergeben wir 2025 zwei Stipendien für Forschungsaufenthalte mit einer Dauer von bis zu zwei Monaten zur Realisierung von Bachelor- oder Masterarbeiten mit Mehrsprachigkeitsbezug.
Im Wintersemester 2025/2026 sind Bewerbungen für Forschungsaufenthalte an Universitäten in Portugal und in Spanien möglich. In der Auswahl der Hochschule seid ihr dabei frei und zur Entscheidungsfindung empfehlen wir euch, vorab in unsere Online-Sprechstunde zu Partneruniversitäten in den Zielländern zu kommen. Bitte plant vor der Einreichung eurer Bewerbungsunterlagen auch ausreichend Zeit ein, um eine:n betreuende:n Dozent:in an der UHi zu finden, ein Exposé/eine Forschungsskizze für eure Abschlussarbeit zu entwickeln und idealerweise mit einer Lehrperson, die eure Abschlussarbeit an der Zielhochschule mit begleitet, schon einmal in Kontakt zu treten.
Für alle Fragen im Zusammenhang mit dem Stipendium und dem Bewerbungsverfahren stehen euch Petra Wegener & Kristina Förster aus dem Translang²-Projektteam zur Verfügung.
Welche Leistungen umfasst das Stipendium?
Portugal Auslandsaufenthalt:
| Spanien Auslandsaufenthalt:
|
Details zur Bewerbung
| Bewerbungen sind möglich: | Wer kann sich bewerben? | Welche Bewerbungsunterlagen benötigt ihr? | Nach welchen Kriterien wählen wir aus? |
| ab sofort bis 31. Mai 2025 | an der UHi vollimmatrikulierte Lehramtsstudierende aller Fachrichtungen |
|
|
Förderung für Studienaufenthalte an der UHi (Lehramtsstudierende internationaler Partneruniversitäten)