Studienabschluss: Master of Arts
Regelstudienzeit: 4 Semester
Studienbeginn: jeweils zum Sommer- und Wintersemester
Studienform: Voll- und Teilzeitstudium
Im Mittelpunkt des Masterstudiengangs Internationale Fachkommunikation - Sprachen und Technik und des zugehörigen weiten Berufsfeldes stehen: Sprache und Sprachen, Fachkommunikation, Technisches Schreiben, Technisches Fachübersetzen, Textoptimierung, Layout, Informationsstrukturierung, Zielgruppenorientierung, Abbau von Barrieren, Verständlichkeit, Tools für Übersetzung, Textverarbeitung, Desktop-Publishing, Content-Management und weitere.
Wer sich für Sprache(n) ebenso begeistert wie für Technik, ist in diesem Studiengang richtig. So werden im Masterstudiengang Internationale Fachkommunikation - Sprachen und Technik Textdesigner*innen ausgebildet, die im späteren Berufsleben fachliche Dokumente und Medienprodukte konzipieren, gestalten und übersetzen, verständlichkeitsoptimierte Layouts erstellen u v. m. . Durch die Wahlpflichtmodule sind eigene Schwerpunktsetzungen möglich.
Für weitere Informationen des Fachbereichs zum Masterstudiengang folgen Sie nachstehendem Link: Internationale Fachkommunikation - Sprachen und Technik (M.A.)
Studien- und Prüfungsordnungen des Masterstudiengangs Internationale Fachkommunikation ‒ Sprachen und Technik finden Sie unter folgendem Link zum Download im elektronischen Verkündungsblatt:
Ordnungen Internationale Fachkommunikation ‒ Sprachen und Technik (M.A.)
Für folgende - exemplarisch genannte - Berufsfelder qualifizieren Sie sich mit dem Abschluss des Masterstudiengangs Internationale Fachkommunikation - Sprachen und Technik:
In unserer globalisierten Welt sind im Bereich der Fachkommunikation Fachleute gefragt, die mehrsprachige Kommunikationsfähigkeit mit soliden und speziell auf ihre beruflichen Belange ausgerichteten technischen Kenntnissen verbinden. Die chancenreichsten Arbeitsfelder der Fachkommunikation sind heute die technische Redaktion und das technische Fachübersetzen. Die technische Redaktion als Arbeitsfeld befasst sich mit dem mehrsprachigen Erstellen und Optimieren von Texten fachlichen, insbesondere technischen Inhalts. Der Kern des Fachübersetzens besteht in der situations- und funktionsangemessenen, zielgruppengerechten Übertragung technischer Inhalte zwischen den Arbeitssprachen. Unsere Absolvent*innen finden Praktikums- und Arbeitsstellen in nahezu allen Industriezweigen oder bei Übersetzungs- oder Dokumentationsdienstleistern. Daneben besteht natürlich die Möglichkeit der Selbständigkeit und – last but not least – einer Karriere in der Wissenschaft.
Bewerbung um einen Studienplatz | Die Studienvariante ist zulassungsfrei. Die Bewerbung erfolgt über das Online-Bewerbungsportal in der Regel ab Anfang Dezember (zum Sommersemester) und ab Anfang Juni (zum Wintersemester) eines Jahres. |
Zugangsvoraussetzungen |
Weitere Informationen zum Zugang finden Sie unter folgendem Link (elektr. Verkündungsblatt): Zugangs- und Zulassungsordnung |
|
|
|
|