HomeTranslation

Tag: Translation

  • Bilingual Workshop on German–Korean Poetry Translation

    Bilingual Workshop on German–Korean Poetry Translation

    This bilingual workshop aims to foster sustained exchange between the Korean and German literary fields and to create a space for cultural and historical dialogue through poetry and translation. Bringing together poets and professional translators from both countries, the workshop explores translation not merely as a technical practice, but as a mode of deep literary…

  • Philosophizing in Wolof: Beyond Translation (Monika Rohmer)

    Philosophizing in Wolof: Beyond Translation (Monika Rohmer)

    This article examines academic endeavors that philosophize in Wolof, tracing a rich intellectual lineage from Cheikh Anta Diop to Souleymane Bachir Diagne. Through contextual analysis of key texts, Dr. Rohmer explores how questions of translation and multilingualism are fundamentally linked to the definition of philosophy itself.Rohmer discusses Wolof notions proposed for core philosophical concepts including…

  • Abbed Kanoor: Du métissage à la pensée métisse, Nouveau numéro de revue Rue Descartes 2025/1 n° 105

    Abbed Kanoor: Du métissage à la pensée métisse, Nouveau numéro de revue Rue Descartes 2025/1 n° 105

    Ce numéro de Rue Descartes propose une réflexion philosophique approfondie sur le métissage, envisagé non seulement comme phénomène historique, culturel et politique, mais aussi comme lieu d’émergence d’une forme spécifique de pensée : la pensée métisse. Partant du constat que les cultures ont toujours été traversées par des dynamiques de mélange, ce dossier interroge les conditions sous lesquelles le métissage…

  • Korean Confucianism as Philosophy? (International Workshop)

    Korean Confucianism as Philosophy? (International Workshop)

    In the search for a “Korean philosophy,” Korean Neo-Confucianism has often been regarded as the crown prince. The highly complex metaphysical debate on Li–Ki (Li–Qi), as well as the theory of emotions in the so-called Four–Seven Debate, appeared to correspond exactly to the theoretical character of a European standard. How can this historically grown interpretive framework be rethought and…

  • Philosophizing in Many Languages: Translation, Proto-Philosophy, and Middle Voice Agency

    Philosophizing in Many Languages: Translation, Proto-Philosophy, and Middle Voice Agency

    As a follow-up to his lecture “Philosophy and the Plurality of Languages” in the series Philosophizing in African Languages, Rolf Elberfeld engaged in a rich research talk with colleagues and fellows at the Center for Advanced Studies. The discussion continued the lecture’s core argument that the diversity of languages is fundamental to the practice of philosophy.…

  • Exploring Border Languages: Philosophy, Poetry, and Multilingual Thought (with Sool Park)

    Exploring Border Languages: Philosophy, Poetry, and Multilingual Thought (with Sool Park)

    The research talk with Sool Park explored the concept of “border language” (Grenzsprache) that he employed it in his lecture (Un)übersetzbar: Was ist die Sprache der Philosophie? [(In)translatable: What is the Language of Philosophy?] and in his recent monograph Paradoxien der Grenzsprache und das Problem der Übersetzung [Paradoxes of the Border Language and the Problem…

Translate ▸