- University of Hildesheim ›
- Sprach- und Informationswiss. ›
- Institute ›
- Institut für Übersetzungswiss. & Fachkommunikation ›
- Forschung ›
- Laufende und abgeschlossene Qualifikationsvorhaben
Laufende und abgeschlossene Qualifikationsvorhaben
Habilitanden, Doktoranden und Promotionsinteressenten können Zugang zum Doktorandennetzwerk des Instituts für Übersetzungswissenschaft und Fachkommunikation erhalten: http://cl3.uni-hildesheim.de/moodle/ -> Kollegs -> Doktorandennetzwerk des Instituts für Übersetzungswissenschaft und Fachkommunikation
postdoktorale Qualifikation
Laufende Habilitationsvorhaben
- Kristina Bedijs: Spracherwerb und Identitätskonstruktion bei spanischen ArbeitsmigrantInnen in Niedersachsen [Arbeitstitel]
- Nadine Rentel: Pragmatische Aspekte der SMS-Kommunikation in der Romania. Eine kontrastive und korpusbasierte Analyse (Italienisch – Französisch – Spanisch) [Arbeitstitel]
- Franziska Heidrich: Gestaltete Sprachen [Arbeitstitel]
- Marco Agnetta: Rhythmusmarker in Text und Diskurs. [Arbeitstitel]
Promotionsvorhaben
Laufende Promotionsvorhaben
- Mareike von der Stück: Linguistik und Pragmatik der Inhaltserschließung in der technischen Kommunikation [Arbeitstitel]
- Andrea Hunziker Heeb: Professional L2 Translation [Arbeitstitel]
- Cornelia Schneider-Pungs: Zu Sprachwahl und Sprachwandel in wissenschaftlichen Zeitschriften des italienischen und spanischen Sprachraums [Arbeitstitel]
- Zahra Reyhani: Deterritorialization and Acculturation through Translation Practices as a result of Globalization [Arbeitstitel]
- Alexandra Hecker: Qualitätssicherung bei der interlingualen Filmuntertitelung im deutschsprachigen Raum. Ein theoretischer Ansatz zur Möglichkeit einer operationalisierbaren Qualitätsmessung unter Berücksichtigung der aktuellen Situation in der Untertitelungsbranche [Arbeitstitel]
- Hanna Bock: Translatorische und theaterpraktische Aspekte bei der Produktion inklusiver Theaterprojekte [Arbeitstitel]
- Noura Gzara: Die Entwicklung eines Modells für die Audiodeskription dokumentarischer Filme [Arbeitstitel]
- Maria Wünsche: Textbezogene und rezeptionsspezifische Einflussfaktoren auf die Verständlichkeit untertitelter Fernsehsendungen für gehörlose und schwerhörige Kinder ab acht Jahren
- Mehrab Jowzi: Toward a model of intersemiotic translation for reading and interpreting photographs
Abgeschlossene Promotionsvorhaben
- Karolina Suchowolec: Sprachlenkung. Aspekte einer übergreifenden Theorie. 2016 abgeschlossen
- Franziska Heidrich: Kommunikationsoptimierung im Fachübersetzungsprozess. 2016 abgeschlossen
- Christiane Zehrer: Wissenskommunikation in der technischen Redaktion. 2013 abgeschlossen
- Marta Estévez Grossi: Community Interpreting in der galicischen Gemeinschaft in Hannover seit den sechziger Jahren abgeschlossen