Name

Sprachen

Themengebiete

kommentierte Übersetzungen

Anumba, Ezekiel

englisch, deutsch

Politische Systeme, pol. Kommunikation, Kuwi U.S.A / GB, Ethnic Studies, (Post-) Colonial Studies, fach- u. gemeinsprachliches Übersetzen, Übersetzungsdidaktik, MÜ, Post-editing

DE>EN, EN>DE

Camacho González, Liliana

deutsch, spanisch

Audiovisuelle Übersetzung, Verbaler Humor

EN>ES, DE>ES

Dalkeranidou, Sofia

deutsch, spanisch, englisch, französisch

Fachübersetzen, gemeinsprachliches Übersetzen, Technische Redaktion, Fachkommunikation, Unternehmenskommunikation, allgemeine Sprach- und Übersetzungswissenschaft

ES>DE, EN>DE, FR>DE

Heide, Markus

deutsch, englisch

   

Heidrich-Wilhelms, Franziska

deutsch, spanisch, englisch, französisch

Fachübersetzen, gemeinsprachliches Übersetzen, Technische Redaktion, Fachkommunikation, Unternehmenskommunikation, allgemeine Sprach- und Übersetzungswissenschaft, Verständlichkeitsforschung

EN>DE

Hernández Garrido, Sergio

deutsch, spanisch, englisch

Barrierefreie Kommunikation, Leichte Sprache, Audiovisuelle Übersetzung, Medienlinguistik, Gesundheitskommunikation, Latein-Amerika-Studien, Hispanistik

DE>ES, EN>ES

Jaki, Sylvia

deutsch, französisch, englisch, niederländisch

Medienlinguistik (Presse, Fernsehen, soziale Medien), Diskurslinguistik, Politolinguistik, Varietätenlinguistik, Wissenschaftskommunikation / Experten-Laien-Kommunikation, Interlinguale Audiovisuelle Übersetzung (AVÜ), Intralinguale Untertitelung, Multimodalität, Verbaler Humor

FR>DE, EN>DE

Jones, Jacob

englisch, deutsch

Kulturwissenschaft Anglophone World (inklusive U.S., British and global history, politics, economics, socio-cultural studies (race, class, gender, ethnicity, etc.), political speech (rhetoric), etc.), Anglophone (especially U.S.) Media: TV, Film, Art, Literature, Music - inklusive E-D dubbing/subtitling, BK for Art, etc., Science and Technology Studies – verschiedene Themen

DE>EN

Kembou Tsafack, Edmond

französisch, englisch, deutsch

Literaturübersetzen (Hybridität, Mehrsprachigkeit und Multilingualismus) Übersetzungsmodelle und -Methoden, Audiovisuelle Übersetzung, Migrationslinguistik, allgemeine Sprach- und Übersetzungswissenschaft

DE>FR, DE>EN

Kluge, Bettina

deutsch, englisch, spanisch, französisch

Anrede und Übersetzung von Anredeformen, Höflichkeit und Facework, (kontrastive) Pragmatik, plurizentrische Sprachen, Audiovisuelle Übersetzung (AVÜ), Politolinguistik, Genderlinguistik, Indigene Sprachen, Migrationslinguistik

EN>DE, ES>DE, FR>DE, DE>EN, DE>ES

Maaß, Christiane

deutsch, englisch, italienisch

Barrierefreie Kommunikation, Leichte Sprache

 

Otero Moreno, Conchita

deutsch, spanisch

Allgemeine Sprach- und Kulturwissenschaft, Community Interpreting, Dolmetschen allgemein (Qualitätskriterien, Dolmetschen in unterschiedlichen Settings, Berufsethik etc.), Kontrastive Analysen (Diskursanalyse, Metaphernanalyse etc.), Filmanalyse (sprachliche Untersuchungen, Kulturspezifika)

DE>ES

Rink, Isabel

deutsch, englisch, spanisch

Leichte Sprache, Barrierefreie (Fach-)Kommunikation, (intralinguale) Übersetzungswissenschaft

 

Samareh, Zahra

deutsch, englisch

Translationswissenschaft, Zensur-, Tabu-, und Gewaltforschung in Bezug auf Translation, Politik der Translation

EN>DE, DE>EN

Schole, Gesa

deutsch, spanisch, portugiesisch, englisch, schwedisch

Korpuslinguistik, kontrastive Analysen, Untertitelung, Kulturspezifika, Ambiguität, Wortspiel, DaF/DaZ, Raumkognition, Dialogforschung, Varietätenlinguistik

ES>DE, EN>DE, DE>DE

Schulz, Rebecca

deutsch, englisch, französisch

Community Interpreting, Fachübersetzen, gemeinsprachliches Übersetzen, barrierefreie Kommunikation

EN>DE, FR>DE

Soulard-Berger, Rose-Marie

französisch, deutsch

Vergleichende Kulturwissenschaft, Übersetzung, Kontrastive Analysen, Kulturspezifika

DE>FR