Current projects
- Project 'Data triangulation in translation process research: experimental and corpus-based study of cognitive processes in technical translation', DFG-funded, with Dr. Silvana Deilen: November 2025-October 2027.
- Project B7 'Translation as Rational Communication' in SFB1102, cooperation partner: Elke Teich (Saarland University), funding period: 2022-2026.
- Project "AI-supported health communcation in Plain language" (KI-GesKom=KI-gestützte Gesundheitskommunikation in Einfacher Sprache), with Prof. Christiane Maaß, Dr. Silvana Deilen and Sergio Andres Hernández Garrido, funded though the programme 'Discourses of the Future' of the Ministery of Science and Culture of Lower Saxony, funding period: Mai 2024-August 2025.
- Project "Use of AI tools in intralingual translation of health communiction" (Einsatz von KI-Instrumenten bei der intralingualen Übersetzung von Texten der Gesundheitskommunikation in Einfache Sprache), with Wort & Bild Verlag, with Prof. Christiane Maaß, Dr. Silvana Deilen and Sergio Andres Hernández Garrido, funding period: October 2023-April 2024.
- DiHuTra - Differences in human translation, cooperation partner: Maja Popović (ADAPT, DCU) and Maarit Koponen (University of Eastern Finland), started as an EAMT Sponsorship of Activities 2021
- WMT test suite for English-Russian translation, cooperation partners: DFKI Berlin - Shushen Manakhimova, Vivien Macketanz, Elefterios Avramidis and UdS - Sergej Bagdasarov.
You can find some resources (data, codes and tables) on my github page
Previous projects:
- 'Two targets' - analysing translations from one source language (English-German and English-Russian translations), cooperation partner: Maria Kunilovskaya
- ParCorFull - A Coreference-Annotated Corpus for Machine Translation Research for English, German, French and Portuguese, cooperation partner: Christian Hardmeier (IT University of Copenhagen) started as an EAMT Sponsorship of Activities 2017.
- Pronominal adverbs in German and their equivalents in English, Czech and Russian, with Anna Nedoluzhko (Charles University in Prague)
- WMT additional shared task on pronoun translation evaluation with Christian Hardmeier, Sharid Loaiciga and Liane Guillou
- VARTRA: Translation Variation (Anschubfinanzierung der Universität des Saarlandes
- German-English contrasts in cohesion – Towards an empirically-based comparison (GECCo) /(DFG-Projekt: Kohäsion im Deutschen und Englischen – ein empirischer Ansatz zum kontrastiven Vergleich)
- Registers in Contact (DFG-Projekt: Register im Kontakt: Zur Genese spezialisierter wissenschaftlicher Diskurse)
Besuch uns auf instagram:
Anschrift
-
Inst. für Übersetzungswissenschaft und Fachkommunikation