Stephan Schlickau ist Sprachwissenschaftler und hat eine Professur für Interkulturelle Kommunikation am gleichnamigen Institut inne. Seine Arbeitsschwerpunkte liegen - jeweils aus linguistisch-pragmatischer Perspektive - in den Bereichen der Kommunikation in Institutionen (Massenmedien, Unternehmen, Bildung) sowie Digitale Medien in der Sprach- und Kulturvermittlung. Seit 2018 gehört er dem von ihm mitinitiierten internationalen Netzwerk Gesundheitskommunikation an.
Nach einem Studium der Fächer Deutsch und Englisch an den Universitäten Dortmund und Leeds wurde er Mitglied des Graduiertenkollegs Übergänge und Spannungsfelder von Mündlichkeit und Schriftlichkeit an der Universität Freiburg. Dort gehörte er zu den Gründern des Pragmatischen Kolloquiums Freiburg und promovierte über Standardisierung und Nähesprachlichkeit in der Rundfunkmoderation: Diskursanalytische Studien zum sprachlichen Handeln deutscher und britischer Moderatoren.
Seine Assistentenzeit verbrachte er am Englischen Seminar der Universität Basel sowie am Institut für Deutsch als Fremdsprache/Transnationale Germanistik der Universität München. Dort habilitierte er sich mit einer Schrift zum Einsatz digitaler Medien in der Sprach- und Kulturvermittlung und erhielt die venia legendi für Sprachwissenschaft, insbesondere Angewandte Sprachwissenschaft des Deutschen und des Englischen.
Mitgliedschaften
Gesellschaft für Angewandte Linguistik (GAL)
Fachverband Deutsch als Fremdsprache (FaDaF)
Verein "Gesprächsforschung e.V."
Hochschulverband für Interkulturelle Studien (IKS)
Gutachtertätigkeiten für
Aqas
Aquin
DFG
Fachzeitschriften
Sammelbände
(1993) (Redaktion; Hrsg.: Ehlich, Konrad; Elmer, Wilhelm; Noltenius, Rainer) Sprache und Literatur an der Ruhr (Schriften des Fritz-Hüser-Instituts für deutsche und ausländische Arbeiterliteratur – Reihe 2: Forschungen zur Arbeiterliteratur). Essen: Klartext.
(2012) (zus. mit Lenz, Friedrich) Interkulturalität in Bildung, Ästhetik, Kommunikation (= Hildesheimer Schriften zur Interkulturellen Kommunikation, Bd. 4). Frankfurt/Main etc.: Lang.
(2014) (zus. mit Bredel, Ursula; Ezhova-Heer, Irina) Zur Sprache.kɔm. Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. 39. Jahrestagung des Fachverbandes Deutsch als Fremdsprache an der Universität Hildesheim 2012 (=Materialien Deutsch als Fremdsprache, Bd. ). Göttingen: Universitätsverlag Göttingen.
(2017) (zus. mit Bührig, Kristin) Argumentieren und Diskutieren (= Hildesheimer Schriften zur Interkulturellen Kommunikation, Bd. 8). Frankfurt/Main etc.: Lang.
(2013) Prozeduren in der interkulturellen Kommunikation: Wissensbearbeitung und Wissensabgleich. In: Kühndel, Diana; Naglo, Kristian; Rink, Elisabeth (Hrsg.) Sieben Säulen DaF: Aspekte einer Transnationalen Germanistik. Heidelberg: Synchron, S. 243-252.2015: Medial vermittelte authentische Kommunikation: Zum Einfluss der Vermittlungssituation auf die Lernpotentiale. In: Drumbl, Hans; Hornung, Antonie (Hrsg.) IDT 2013: Deutsch von innen - Deutsch von außen. DaF - DaZ – DaM. Beiträge der XV. Internationalen Tagung der Deutschlehrerinnen und Deutschlehrer. Bd. 1: Hauptvorträge. Bozen: bu,press, S. 383-403.
(2015): Medial vermittelte authentische Kommunikation: Zum Einfluss der Vermittlungssituation auf die Lernpotentiale. In: Drumbl, Hans; Hornung, Antonie (Hrsg.) IDT 2013: Deutsch von innen - Deutsch von außen. DaF - DaZ – DaM. Beiträge der XV. Internationalen Tagung der Deutschlehrerinnen und Deutschlehrer. Bd. 1: Hauptvorträge. Bozen: bu,press, S. 383-403.
(2017) Argumentieren im Wissenschaftsumfeld: Beobachtungen aus interkultureller Projektkommunikation. In: Bührig, Kristin; Schlickau, Stephan (Hrsg.) Argumentieren und Diskutieren (= Hildesheimer Schriften zur Interkulturellen Kommunikation, Bd. 8). Frankfurt/Main etc.: Lang, S. 147-158.
(2020) (zus. mit Bührig, Kristin; Fienemann, Jutta) On Certain Characteristics of ‘Diabetes Consultations’ In: Hohenstein, Christiane & Levy-Tödter, Magdalène (eds.) (2020) Multilingual healthcare. A Global View on Communicative Challenges. Wiesbaden: Springer, 65–82.
(demn.) (zus. mit Hoppe, Nicola) Reasoning in research project management: Observations on intercultural project communication. In: ten Thije, Jan D.; Sudhoff , Stefan; Besamusca, Emmeline; van Charldorp, Tessa (eds) Multilingualism in Academic and Educational Constellations. Conference Proceeding 12 International Functional Pragmatics Conference, Utrecht July 2016. USCL. Leiden: Brill.
(demn.) (zus. mit Bührig, Kristin; Fienemann, Jutta) Adressierung und expliziter Aktantenbezug in sprachlicher Interaktion: funktional-pragmatische Überlegungen zu ein- und mehrsprachiger Kommunikation. In: Hohenstein, Christiane; Hornung, Antonie (Hg.) Sprache und Sprachen in Institutionen und mehrsprachigen Gesellschaften. Jochen Rehbein zum 80. Geburtstag gewidmet. Münster: Waxmann
(2021/demn.): Mehrsprachigkeit und Internationalisierung - ein ungleich diskutiertes Paar. In: Kreß, Beatrix; Roeder, Katsiaryna; Schweiger, Kathrin; Vossmiller, Ksenija (Hg.). Mehrsprachigkeit, Interkulturelle Kommunikation, Sprachvermittlung. Internationale Perspektiven auf DaF und Herkunftssprachen. Frankfurt: Peter Lang, 50-65.
(2012) Lenz, Friedrich; Schlickau, Stephan: Interkulturalität in Bildung, Ästhetik, Kommunikation (Band 4).
(2012) Kreß, Beatrix (ed., in collaboration with Karsten Senkbeil): Totalitarian Political Discourse? Tolerance and Intolerance in Eastern and East Central European Countries- Diachronic and Synchronoc Aspects (vol. 5).
(2016) da Silva, Vasco: Narrative des Erasmus-Auslandsaufenthaltes: Freizeit, Liebe, Institution. Linguistische Studien zum sprachlichen Handeln in deutschen und spanischen Interviews (Band 6).
(2016) El Jamouhi, Yassir: Nonverbale Interaktion deutscher und marokkanischer Studierender. Fallstudien zur interkulturellen Kinesik (Band 7).
(2017) Bührig, Kristin; Schlickau, Stephan (Hrsg.) Argumentieren und Diskutieren (Band 8).
(2018) Kreß, Beatrix; da Silva, Vasco; Grigorieva, Ioulia (Hrsg.) Mehrsprachigkeit, Sprachkontakt und Bildungsbiografie (Band 9).