- University of Hildesheim ›
- Sprach- und Informationswiss. ›
- Institute ›
- Institut für deutsche Sprache und Literatur ›
- Mitglieder ›
- Prof. Dr. phil. Elke Montanari
Prof. Dr. phil. Elke Montanari – English version
Contact:
Telephone: +49 5121 883 30108email contact form
Room: BC.LN.2.22
Consultation time: Do, 17-17.45 Uhr,entfällt am 23.01.2025
Homepage: https://www.uni-hildesheim.de/en/fb3/institute/idsl/team/montanari/ Homepage
- Sprachförderung in Schulen: Professorin Elke Montanari über das Recht auf Bildung
- Workshop Turkish in Europe 2019
- Summer School Multilingualism and Diversity 2019
- The Multilingualism and Diversity Lectures 2017 with Ofelia Garcia, Ricardo Otheguy, Jeanine Treffers-Daller, Michael Daller, Harald Clahsen
- Ofelia Garcia: Translanguaging, Youtube Video der Multilingualism and Diversity Lecture in Hildesheim im Juni 2017
Habilitationsprüfung von Dr. Kais Ben Slama
Defense of Habilitation of Dr. Kais Ben Slama, University of Medenine, Tunisia, held at the University of Rouen, France, 2023–03–07, Chair: Prof. Foued Laroussi
German:
Habilitationsprüfung von Dr. Kais Ben Slama, Universität Medenine, Tunesien, durchgeführt von der Universität Rouen, Frankreich, Leitung: Prof. Foued Laroussi
Am 7.3.2023 konnte das Habilitationsverfahren von Dr. Kais Ben Slama erfolgreich durchgeführt werden. Dr. Ben Slama hat in Rouen sein Studium der Germanistik absolviert und ist an der Universität Medenin in Tunesien tätig. Neben Übersetzungen interessiert er sich u.a. für Gewerkschaftsbewegungen im internationalen Vergleich zwischen Tunesien, Frankreich und Deutschland. Wir hoffen, dass er bald eine der vakanten Germanistikprofessuren in Tunesien besetzen kann und wünschen ihm alles Gute!
Foto: Kais Ben Slama
3rd Innsbruck Conference on Early Childhood Education: Interaction - Relationship - Bonding
3rd Innsbruck Conference on Early Childhood Education: Interaction - Relationship - Bonding, Friday, 22.09. and Saturday, 23.09.2023, University of Innsbruck / PH Innsbruck, Symposium: (Multi-)Language Education in Child Day Care Centres: Constellations and interactions from observational studies in Germany, Italy and Luxembourg, with Argyro Panagiotopoulou (U Cologne), Claudine Kirsch (U Luxembourg), Drorit Lengyel (U Hamburg), Renata Zanin, Marjan Asgari (FU Bozen), Elke Montanari.
Foto: Panagiotopoulou
- German as a Second Language
- Multilingualism
- Language acquisition
- Authenticity
- Anne Junghans, M.A.
- NN
- Kristina Förster (TRANSLANG)
- ForM – Forschungsmethoden zur Mehrsprachigkeit
- Informationskompetenz und Demokratie (IDE): Bürger, Suchverfahren und Analyse-Algorithmen in der politischen Meinungsbildung
Artikel hessische jugend: „Selbstbestimmt durch Informationskompetenz“ - SprabiPiKs – Sprachbildungsprofis in mehrsprachigen Kitas
- Multilingual Vocabulary Acquisition
- Cups and Glasses: Designation and terms of everyday objects
- Shaping Changes - language promotion and development as an integral element of innovative Teacher Training in Lower Saxony, supported by the Mercator Institute for Language Promotion and German as a Second Language at the University of Cologne, Mar 2014 to Feb 2017. For more Information, see here: www.sprachen-bilden-niedersachsen.de
- Language Acquisition in Asylum Camps
- Inclusive and separate schooling for L2-learners, Nov 2016 to April 2017
- Research and Training: Students interview multilingual pupils. Winter semester 2012/2013, supported by the Ministry for Science and Culture of Lower Saxony
- WindH: Training in University Teaching. Summer semester 2012 to Summer semester 2015
TTC 2021, 2022, 2023, 2024 mehr hier: https://www.uni-hildesheim.de/translang/veranstaltungen/teacher-translanguaging-camp/
Summer School Multilingualism and Diversity Education 2019
with Elena Nicoladis, Tanja Kupisch, Henrik Gyllstad
The Multilingualism and Diversity Lectures 2017
with Ofelia Garcia, Ricardo Otheguy, Jeanine Treffers-Daller, Michael Daller, Harald Clahsen
Summer School Multilingualism and Diversity Education 2016
with Aneta Pavlenko, Rita Franceschini, Konrad Ehlich, Viola Georgi, Kristin Kersten
English
- Salem, T., Lengyel, D., Graßer, B., & Montanari, E. (2020). Language education professionals in multilingual ECEC institutions–Sprach-bildungsprofis in mehrsprachigen Kitas. European Journal of Applied Linguistics, 8(1), 127-142.
- Montanari, E. G., & Abel, R. (2020). Schooling for Newcomers in Germany. In J. D. ten Thije, S. Sudhoff, E. Besamusca, & T. van Charldorp (Eds.), Multilingualism in Academic and Educational Constellations. Leiden: Brill.
- Montanari, E. G., Abel, R., Tschudinovski, L., & Graßer, B. (2020). Vocabulary development in the heritage languages Russian and Turkish between ages 6 and 10: How do parental input and socio-economic status account for differences within and between the cohorts? In B. Brehmer & J. Treffers-Daller (Eds.), Lost in Transmission: The Role of Attrition and Input in Heritage Language. (pp. 152–170). Amsterdam a.o.: Benjamins.
- Montanari Elke, G., & Abel, R. (2017). Vocabulary Development in German-Turkish Language contact. In M. A. Akıncı & K. Yağmur (Eds.), The Rouen Meeting. Studies on Turkic Structures and Language Contacts (pp. 253–266). Heidelberg: Harrassowitz.
- Salem, T., Lengyel, D., Graßer, B., & Montanari, E. (2020). Language education professionals in multilingual ECEC institutions – Sprachbildungsprofis in mehrsprachigen Kitas. European Journal of Applied Linguistics, 8(1), 127-142
- Montanari, E., Akıncı, M.-A., & Abel, R. (2019). Balance and dominance in the vocabulary of German-Turkish primary schoolchildren. European Journal of Applied Linguistics. doi: https://www.degruyter.com/view/j/eujal.2019.7.issue-1/eujal-2018-0003/eujal-2018-0003.xml
- Montanari, E., Abel, R., Graßer, B., & Tschudinovski, L. (2018). Do bilinguals create two different sets of vocabulary for two domains? Vocabulary development and overlap in the first years of schooling. Linguistic Approaches to Bilingualism. doi: http://doi.org/10.1075/lab.16021.mon
- Montanari, E. (2014). Grammatical gender in discourse in child multilingual acquisition of German. Linguistics Online, Language Convergence in Bi- and Multilinguals, 64(2), 57-68.
- Cutrim Schmid, E., & Montanari, E. (2012). Language classroom research – Fremdsprachenunterrichtsforschung. In J. Kilian & J. Rymarczyk (Eds.), WSK Sprachdidaktik. Erstsprache, Zweitsprache, Fremdsprache. Ein Lern- und Konsultationswörterbuch mit systematischer Einleitung und englischen Übersetzungen. Berlin: de Gruyter.
German
Monographien und Herausgaben
- Scherger, A.-L., Lütke, B., Montanari, E. G., Müller, A., & Ricart Brede, J. (Hgg). (2021). Deutsch als Zweitsprache – Forschungsfelder und Ergebnisse. Stuttgart: Fillibach bei Klett.
- (2019) (mit Julie A. Panagiotopoulou): Mehrsprachigkeit und Bildung in Kitas und Schulen: Eine Einführung. Tübingen: Narr. (Leseprobe)
- Ekinci, Y., Montanari, E., & Selmani, L. (Eds.). (2017). Grammatik und Variation. Festschrift für Ludger Hoffmann. Heidelberg: Synchron.
- Koch, K., Montanari, E. G., Noack, C., & Wittstruck, W. (Eds.). (2017). Sprachbewusst unterrichten. Eine Handreichung für die Grund-, Haupt- und Realschule. Hannover: Niedersächsisches Landesinstitut für Qualitätsentwicklung.
- Montanari, E. (2017). Beschulung von neu in das niedersächsische Bildungssystem zugewanderten Schülerinnen und Schülern in der Sekundarstufe I. Hildesheim: Stiftung Universität Hildesheim.
- (2011) (mit Otto Filtzinger und Giovanni Cicero Catanese) (Hgg.): Europäisches Sprachenportfolio in der frühen Bildung. Köln: Bildungsverlag Eins.
- (2010): Kindliche Mehrsprachigkeit: Determination und Genus. Dissertation. Münster: Waxmann. Download hier
- (2006): Spiel mit Deutsch. Kinder als Sprachforscher und Entdecker. Freiburg: Herder. Download hier
- (2002): Mit zwei Sprachen groß werden. Mehrsprachige Erziehung in Familie, Kindergarten und Schule. Mit einem Vorwort von Jürgen M. Meisel und einem Nachwort von Rosemarie Tracy. München: Kösel.
- (2001) (mit Mauro Montanari) (Hgg.): Als ich nach Deutschland kam. Italiener berichten. Freiburg Brsg.: Lambertus.
- Burkhardt Montanari, Elke (2000): Wie Kinder mehrsprachig aufwachsen. Hrsg.: Verband binationaler Familien und Partnerschaften iaf e.V. Frankfurt M.: Brandes & Apsel.
Studien
- (2007): Begleitstudie zu den Sprachfördermaßnahmen in Rheinland-Pfalz 2005–2006. Mainz: Ministerium für Wissenschaft, Bildung, Frauen und Kultur. http://kita.bildung-rp.de/fileadmin/downloads/ZusammenfassungStudieSprachf_rderung.pdf
- (2007) (mit Konrad Ehlich und Anna Hila): InDaZ - Recherche und Dokumentation hinsichtlich der Sprachbedarfe von Teilnehmenden an Integrationskursen. München: Goethe-Institut e.V. http://www.goethe.de/lhr/prj/daz/pro/InDaZ_Recherche.pdf
Artikel (Auswahl)
- Montanari, E. G., & Nagi, A. (2021). Über Antworten, die keine Antworten auf Testfragen sind und trotzdem etwas über das Wissen sagen können. Zielsprache Deutsch(1), 3–18.
- Çetta, D. Griesbaum, J., Mandl, T, Montanari, E. (2020). Informationskompetenz als Schlüsselkompetenz, in: SchulVerwaltung 7–8.2020, 209–211.
- (2019): Wortwissen testen. In S. Jeuk & J. Settinieri (Eds.), Sprachdiagnostik Deutsch als Zweitsprache. Ein Handbuch. Berlin: De Gruyter Mouton. ISBN: 9783110418712. Berlin: De Gruyter Mouton.
- (2018): Diagnostik der Schriftsprachaneignung in unterschiedlichen Altersstufen. In W. Grießhaber, H. Roll, S. Schmölzer–Eibinger, & K. Schramm (Eds.), Schreiben in der Zweitsprache Deutsch. Berlin u.a.: De Gruyter.
- Montanari, E., Abel, R., Graßer, B., & Tschudinovski, L. (2018). Die Herkunftssprache Russisch im bilingualen Erwerb im Grundschulalter. In B. Brehmer & G. Mehlhorn (Eds.), Potenziale von Herkunftssprachen: Sprachliche und außersprachliche Einflussfaktoren. Tübingen: Stauffenburg.
- Montanari, E., Abel, R., Graßer, B., & Tschudinovski, L. (2018). Faktoren und mehrsprachiger Wortschatz. In B. Kreß, V. da Silva, & I. Gregorieva (Eds.), Mehrsprachigkeit, Sprachkontakt und Bildungsbiografie. Bern: Lang.
- Montanari, E. G., Graßer, B., Tschudinovski, L., & Abel, R. (2018). Diversität in der Wortschatzentwicklung bilingualer Schülerinnen und Schüler. In J. Ricart Brede, D. Maak, & E. Pliska (Eds.), Deutsch als Zweitsprache und Mehrsprachigkeit – vielfältige Perspektiven. Stuttgart: Klett Fillibach.
- Schammann, H., & Montanari, E. (2018). Integrationskurs. In I. Gogolin, V. Georgi, M. Krüger-Potratz, D. Lengyel, & Sandfuchs (Eds.), Handbuch Interkulturelle Pädagogik (pp. 270). Bad Heilbrunn: Klinkhardt.
- Goschler, Juliana und Montanari, Elke: Deutsch als Zweitsprache in der Lehramtsausbildung: ein integratives Modell, M. Michael Becker-Mrotzek, P. Rosenberg, C. Schroeder, et al., Deutsch als Zweitsprache in der Lehrerbildung, Münster u. a.: Waxmann, 2016.
- (2016): Das Deutsche Sprachdiplom für neu zugewanderte Jugendliche im Handlungsmuster des Prüfungsgesprächs. In: Benholz, C., Frank, M., Niederhaus, C. (Hgg.), Neu zugewanderte Schülerinnen und Schüler – eine Gruppe mit besonderen Potentialen. Beiträge aus Forschung und Schulpraxis. Sprach-Vermittlungen, Band 16. Münster: Waxmann, 285–298.
- Montanari, Elke / Abel, Roman / Graßer, Barbara / Tschudinovski, Lilia (2015) Unterwegs im bilingualen Symbolfeld: russisch-deutschsprachige Schülerinnen und Schüler. In: Heidi Rösch / Julia Webersik (Hrsg.) Deutsch als Zweitsprache – Erwerb und Didaktik. Beiträge aus dem 10. Workshop „Kinder mit Migrationshintergrund“, 2014. Stuttgart: Fillibach bei Klett, 73–90.
- (2015): Sprachliche Handlungsbedarfe von Lernenden in Integrationskursen. In: Zielsprache Deutsch, 1/2015, 25–41.
- (2014): Zwischen Frosch und Kaulquappe: Genus als Kongruenzproblem mehrsprachiger Kinder in der Sprachdidaktik. In: Bredel, U., Schlickau, S., Ezhova-Heer, I. (Hgg.), FADAF.
- Montanari, E., Petersen, I. (2014) Sektionsbericht: Methoden im DaF-/DaZ-Untericht im Spannungsfeld von Kreativität, Ganzheitlichkeit und Effektivität. In: Bredel, U., Schlickau, S., Ezhova-Heer, I. (Hgg.), FADAF.
- (2013a): Sprach(en)diagnostik in Elementar- und Primarstufe. In: Fay, J. (Hgg.), (Schrift-)Sprachdiagnostik heute. Theoretisch fundiert, interdisziplinär, prozessorientiert und praxistauglich. Hohengehren: Schneider.
- (2013b): Gewalterfahrungen in kindlichen Erzählungen. In: Kühndel, D., Naglo, K., Rink, E. (Hgg.), Sieben Säulen DaF. Aspekte einer transnationalen Germanistik. Heidelberg: Synchron.
- (2012): Beobachtung, Befragung, Fragetechnik, Videoaufnahme, Audioaufnahme. In: Kilian, J., Rymarczyk, J. (Hgg.), Sprachdidaktik. Erstsprache, Zweitsprache, Fremdsprache. Ein Lern- und Konsultationswörterbuch mit systematischer Einleitung und englischer Übersetzung. Berlin: de Gruyter.
- (2012): Das Europäische Sprachenportfolio in der frühen Bildung - die hundert Sprachen eines Kindes. In: Förster, C., Hammes-Die Bernardo, E., Wünsche, M. (Hgg.), Dialog gestalten. Kommunikation im pädagogischen Kontext. Jahrbuch des PFV. Berlin: Verlag das Netz, 66–74.
- (2012): Determination im mehrsprachigen Deutscherwerb. In: Hoffmann, L. (Hg.), Migration - Mehrsprachigkeit - Bildung. Tübingen: Stauffenburg, 345–359.
- (2012): Genuserwerb im Diskurs in der zweiten Sprache Deutsch. In: Ahrenholz, B., Knapp, W. (Hgg.), Sprachstand erheben - Spracherwerb erforschen. Beitrag aus dem 6. Workshop "Kinder mit Migrationshintergrund". Stuttgart: Klett, 17–34.
- (2011b): Das Europäische Sprachenportfolio in der frühen Bildung. In: Filtzinger, O., Montanari, E. et al. (2011).
- (2011a) (mit Margret Junkert, Patricia Nachit): Mehrsprachigkeit in der frühpädagogischen Praxis. In: Filtzinger, Montanari et al. (Hgg.) (2011)
Other languages
- Montanari, E. (2016). Apprendimento di lingue per tutta la vita in situazioni di fuga: infanzia ed età giovanile. Paper presented at the SIPED, Bressanone, Italien.
- Montanari, E. (2007). Crecer en una familia bilingüe - la educaciòn plurilingüe en casa y en la escuela. Madrid: CEAC.
Corpora
- MEKI Mehrsprachige Kinder im Vorschulalter
- Texte von Seiteneinsteigern in der IRIS Database
Supervisor
A. Junghans
B. Roshanipor: Learner strategies for German as L2
L. Leopold: Konzepte im mehrsprachigen Lexikon (Arbeitstitel)
O. Bichel: Zweisprachigkeit
Co-Supervisor
K. Glaubitz: Genus (Supervisor: U. Bredel)
A. Salgo: Suprasegmentalia im DaF-Erwerb (Supervisor: U. Hirschfeld, U Halle)
M. Herh: Linguistic Landscape as a Source of Authentic Input for Promoting Second Language Learner’s Competences
Cotutelle, oral exams
Ertek, B., U Rouen, France/Marmara U Istanbul, Turkey (Supervisor: Akinci, M.-A., U Rouen): Multilingual Lexicon Acquisition, 2017
Squillante, L., U Roma, Italien (Supervisors: U. Heid, SUH; F. Casadei, U Roma): Syntax and Semantics vs. Statistics for Italian Multiword Expressions: Empirical Prototypes and Extraction Strategies, 2015
- Ruf auf eine W3-Professur an die Europa-Universität Flensburg (abgelehnt)
- Professor (W2) for German as a Second Language at University of Hildesheim
- Junior Professor (W1) for German as a Foreign Language/Multilingualism at University for Education of Heidelberg
- Research associate at the Institute for German Language and Literature at University for Education of Karlsruhe
- Research consultant at the Ministry for Science and Education of Rhineland-Palatinate
- PhD degree at the Ludwig Maximilians University Munich
- Staff member at the Association of Binational Families and Partnerships
- Master's degree ("Magister Artium") in German philology/Linguistics, Journalism and Dramatics at the Free University of Berlin
- Board member at the Institute for German Language and Literature
- Professor at the Institute for German Language and Literature
- Vice study course coordinator for the M.A. German as a Second Language/German as a Foreign Language ("DaZ/DaF") at the Standing Committee for the Quality Management for Teaching and Research in Department 3
- Representative of the professorial community at the admissions commitee of M.A. German as a Second Language/German as a Foreign Language
- Vice representative of the professorial community at the XIX. Senate of Department 3
Scientific Societies:
- Society for Applied Linguistics
- Professional Association for Foreign Language
- German Linguistic Society
Reviewer for:
- AQAS
- DAAD
- European Journal of Applied Linguistics, Hamburg/Utrecht
- Fonds Nationale de la Recherche du Luxembourg
- “Hamburg Studies on Linguistic Diversity”, John Benjamins, Amsterdam
- International Conference of Turkish Linguistics ICTL, 2014
- International Journal of Bilingualism
- International Journal of Multilingualism
- Journal of Applied Linguistics
- National Research Foundation, South Africa
- Supreme Council of Universities, Permanent Committee for Promotion of Professors and Associate Professors of Classics, Italian, Spanish, German and Russian Languages, Egypt (2019/2022)
Publications
- Salem, T., Lengyel, D., Graßer, B., & Montanari, E. (2020). Language education professionals in multilingual ECEC institutions–Sprach-bildungsprofis in mehrsprachigen Kitas. European Journal of Applied Linguistics, 8(1), 127-142.
- Montanari, E. G., & Abel, R. (2020). Schooling for Newcomers in Germany. In J. D. ten Thije, S. Sudhoff, E. Besamusca, & T. van Charldorp (Eds.), Multilingualism in Academic and Educational Constellations. Leiden: Brill.
- Montanari, E. G., Abel, R., Tschudinovski, L., & Graßer, B. (2020). Vocabulary development in the heritage languages Russian and Turkish between ages 6 and 10: How do parental input and socio-economic status account for differences within and between the cohorts? In B. Brehmer & J. Treffers-Daller (Eds.), Lost in Transmission: The Role of Attrition and Input in Heritage Language. (pp. 152–170). Amsterdam a.o.: Benjamins.
- Montanari Elke, G., & Abel, R. (2017). Vocabulary Development in German-Turkish Language contact. In M. A. Akıncı & K. Yağmur (Eds.), The Rouen Meeting. Studies on Turkic Structures and Language Contacts (pp. 253–266). Heidelberg: Harrassowitz.
- Salem, T., Lengyel, D., Graßer, B., & Montanari, E. (2020). Language education professionals in multilingual ECEC institutions – Sprachbildungsprofis in mehrsprachigen Kitas. European Journal of Applied Linguistics, 8(1), 127-142
- Montanari, E., Akıncı, M.-A., & Abel, R. (2019). Balance and dominance in the vocabulary of German-Turkish primary schoolchildren. European Journal of Applied Linguistics. doi: https://www.degruyter.com/view/j/eujal.2019.7.issue-1/eujal-2018-0003/eujal-2018-0003.xml
- Montanari, E., Abel, R., Graßer, B., & Tschudinovski, L. (2018). Do bilinguals create two different sets of vocabulary for two domains? Vocabulary development and overlap in the first years of schooling. Linguistic Approaches to Bilingualism. doi: http://doi.org/10.1075/lab.16021.mon
- Montanari, E. (2014). Grammatical gender in discourse in child multilingual acquisition of German. Linguistics Online, Language Convergence in Bi- and Multilinguals, 64(2), 57-68.
- Cutrim Schmid, E., & Montanari, E. (2012). Language classroom research – Fremdsprachenunterrichtsforschung. In J. Kilian & J. Rymarczyk (Eds.), WSK Sprachdidaktik. Erstsprache, Zweitsprache, Fremdsprache. Ein Lern- und Konsultationswörterbuch mit systematischer Einleitung und englischen Übersetzungen. Berlin: de Gruyter.
Monographien und Herausgaben
- Scherger, A.-L., Lütke, B., Montanari, E. G., Müller, A., & Ricart Brede, J. (Hgg). (2021). Deutsch als Zweitsprache – Forschungsfelder und Ergebnisse. Stuttgart: Fillibach bei Klett.
- (2019) (mit Julie A. Panagiotopoulou): Mehrsprachigkeit und Bildung in Kitas und Schulen: Eine Einführung. Tübingen: Narr. (Leseprobe)
- Ekinci, Y., Montanari, E., & Selmani, L. (Eds.). (2017). Grammatik und Variation. Festschrift für Ludger Hoffmann. Heidelberg: Synchron.
- Koch, K., Montanari, E. G., Noack, C., & Wittstruck, W. (Eds.). (2017). Sprachbewusst unterrichten. Eine Handreichung für die Grund-, Haupt- und Realschule. Hannover: Niedersächsisches Landesinstitut für Qualitätsentwicklung.
- Montanari, E. (2017). Beschulung von neu in das niedersächsische Bildungssystem zugewanderten Schülerinnen und Schülern in der Sekundarstufe I. Hildesheim: Stiftung Universität Hildesheim.
- (2011) (mit Otto Filtzinger und Giovanni Cicero Catanese) (Hgg.): Europäisches Sprachenportfolio in der frühen Bildung. Köln: Bildungsverlag Eins.
- (2010): Kindliche Mehrsprachigkeit: Determination und Genus. Dissertation. Münster: Waxmann. Download hier
- (2006): Spiel mit Deutsch. Kinder als Sprachforscher und Entdecker. Freiburg: Herder. Download hier
- (2002): Mit zwei Sprachen groß werden. Mehrsprachige Erziehung in Familie, Kindergarten und Schule. Mit einem Vorwort von Jürgen M. Meisel und einem Nachwort von Rosemarie Tracy. München: Kösel.
- (2001) (mit Mauro Montanari) (Hgg.): Als ich nach Deutschland kam. Italiener berichten. Freiburg Brsg.: Lambertus.
- Burkhardt Montanari, Elke (2000): Wie Kinder mehrsprachig aufwachsen. Hrsg.: Verband binationaler Familien und Partnerschaften iaf e.V. Frankfurt M.: Brandes & Apsel.
Studien
- (2007): Begleitstudie zu den Sprachfördermaßnahmen in Rheinland-Pfalz 2005–2006. Mainz: Ministerium für Wissenschaft, Bildung, Frauen und Kultur. http://kita.bildung-rp.de/fileadmin/downloads/ZusammenfassungStudieSprachf_rderung.pdf
- (2007) (mit Konrad Ehlich und Anna Hila): InDaZ - Recherche und Dokumentation hinsichtlich der Sprachbedarfe von Teilnehmenden an Integrationskursen. München: Goethe-Institut e.V. http://www.goethe.de/lhr/prj/daz/pro/InDaZ_Recherche.pdf
Artikel (Auswahl)
- Montanari, E. G., & Nagi, A. (2021). Über Antworten, die keine Antworten auf Testfragen sind und trotzdem etwas über das Wissen sagen können. Zielsprache Deutsch(1), 3–18.
- Çetta, D. Griesbaum, J., Mandl, T, Montanari, E. (2020). Informationskompetenz als Schlüsselkompetenz, in: SchulVerwaltung 7–8.2020, 209–211.
- (2019): Wortwissen testen. In S. Jeuk & J. Settinieri (Eds.), Sprachdiagnostik Deutsch als Zweitsprache. Ein Handbuch. Berlin: De Gruyter Mouton. ISBN: 9783110418712. Berlin: De Gruyter Mouton.
- (2018): Diagnostik der Schriftsprachaneignung in unterschiedlichen Altersstufen. In W. Grießhaber, H. Roll, S. Schmölzer–Eibinger, & K. Schramm (Eds.), Schreiben in der Zweitsprache Deutsch. Berlin u.a.: De Gruyter.
- Montanari, E., Abel, R., Graßer, B., & Tschudinovski, L. (2018). Die Herkunftssprache Russisch im bilingualen Erwerb im Grundschulalter. In B. Brehmer & G. Mehlhorn (Eds.), Potenziale von Herkunftssprachen: Sprachliche und außersprachliche Einflussfaktoren. Tübingen: Stauffenburg.
- Montanari, E., Abel, R., Graßer, B., & Tschudinovski, L. (2018). Faktoren und mehrsprachiger Wortschatz. In B. Kreß, V. da Silva, & I. Gregorieva (Eds.), Mehrsprachigkeit, Sprachkontakt und Bildungsbiografie. Bern: Lang.
- Montanari, E. G., Graßer, B., Tschudinovski, L., & Abel, R. (2018). Diversität in der Wortschatzentwicklung bilingualer Schülerinnen und Schüler. In J. Ricart Brede, D. Maak, & E. Pliska (Eds.), Deutsch als Zweitsprache und Mehrsprachigkeit – vielfältige Perspektiven. Stuttgart: Klett Fillibach.
- Schammann, H., & Montanari, E. (2018). Integrationskurs. In I. Gogolin, V. Georgi, M. Krüger-Potratz, D. Lengyel, & Sandfuchs (Eds.), Handbuch Interkulturelle Pädagogik (pp. 270). Bad Heilbrunn: Klinkhardt.
- Goschler, Juliana und Montanari, Elke: Deutsch als Zweitsprache in der Lehramtsausbildung: ein integratives Modell, M. Michael Becker-Mrotzek, P. Rosenberg, C. Schroeder, et al., Deutsch als Zweitsprache in der Lehrerbildung, Münster u. a.: Waxmann, 2016.
- (2016): Das Deutsche Sprachdiplom für neu zugewanderte Jugendliche im Handlungsmuster des Prüfungsgesprächs. In: Benholz, C., Frank, M., Niederhaus, C. (Hgg.), Neu zugewanderte Schülerinnen und Schüler – eine Gruppe mit besonderen Potentialen. Beiträge aus Forschung und Schulpraxis. Sprach-Vermittlungen, Band 16. Münster: Waxmann, 285–298.
- Montanari, Elke / Abel, Roman / Graßer, Barbara / Tschudinovski, Lilia (2015) Unterwegs im bilingualen Symbolfeld: russisch-deutschsprachige Schülerinnen und Schüler. In: Heidi Rösch / Julia Webersik (Hrsg.) Deutsch als Zweitsprache – Erwerb und Didaktik. Beiträge aus dem 10. Workshop „Kinder mit Migrationshintergrund“, 2014. Stuttgart: Fillibach bei Klett, 73–90.
- (2015): Sprachliche Handlungsbedarfe von Lernenden in Integrationskursen. In: Zielsprache Deutsch, 1/2015, 25–41.
- (2014): Zwischen Frosch und Kaulquappe: Genus als Kongruenzproblem mehrsprachiger Kinder in der Sprachdidaktik. In: Bredel, U., Schlickau, S., Ezhova-Heer, I. (Hgg.), FADAF.
- Montanari, E., Petersen, I. (2014) Sektionsbericht: Methoden im DaF-/DaZ-Untericht im Spannungsfeld von Kreativität, Ganzheitlichkeit und Effektivität. In: Bredel, U., Schlickau, S., Ezhova-Heer, I. (Hgg.), FADAF.
- (2013a): Sprach(en)diagnostik in Elementar- und Primarstufe. In: Fay, J. (Hgg.), (Schrift-)Sprachdiagnostik heute. Theoretisch fundiert, interdisziplinär, prozessorientiert und praxistauglich. Hohengehren: Schneider.
- (2013b): Gewalterfahrungen in kindlichen Erzählungen. In: Kühndel, D., Naglo, K., Rink, E. (Hgg.), Sieben Säulen DaF. Aspekte einer transnationalen Germanistik. Heidelberg: Synchron.
- (2012): Beobachtung, Befragung, Fragetechnik, Videoaufnahme, Audioaufnahme. In: Kilian, J., Rymarczyk, J. (Hgg.), Sprachdidaktik. Erstsprache, Zweitsprache, Fremdsprache. Ein Lern- und Konsultationswörterbuch mit systematischer Einleitung und englischer Übersetzung. Berlin: de Gruyter.
- (2012): Das Europäische Sprachenportfolio in der frühen Bildung - die hundert Sprachen eines Kindes. In: Förster, C., Hammes-Die Bernardo, E., Wünsche, M. (Hgg.), Dialog gestalten. Kommunikation im pädagogischen Kontext. Jahrbuch des PFV. Berlin: Verlag das Netz, 66–74.
- (2012): Determination im mehrsprachigen Deutscherwerb. In: Hoffmann, L. (Hg.), Migration - Mehrsprachigkeit - Bildung. Tübingen: Stauffenburg, 345–359.
- (2012): Genuserwerb im Diskurs in der zweiten Sprache Deutsch. In: Ahrenholz, B., Knapp, W. (Hgg.), Sprachstand erheben - Spracherwerb erforschen. Beitrag aus dem 6. Workshop "Kinder mit Migrationshintergrund". Stuttgart: Klett, 17–34.
- (2011b): Das Europäische Sprachenportfolio in der frühen Bildung. In: Filtzinger, O., Montanari, E. et al. (2011).
- (2011a) (mit Margret Junkert, Patricia Nachit): Mehrsprachigkeit in der frühpädagogischen Praxis. In: Filtzinger, Montanari et al. (Hgg.) (2011)
- Montanari, E. (2016). Apprendimento di lingue per tutta la vita in situazioni di fuga: infanzia ed età giovanile. Paper presented at the SIPED, Bressanone, Italien.
- Montanari, E. (2007). Crecer en una familia bilingüe - la educaciòn plurilingüe en casa y en la escuela. Madrid: CEAC.
- MEKI Mehrsprachige Kinder im Vorschulalter
- Texte von Seiteneinsteigern in der IRIS Database