meum logo

Modellversuch MEUM (Modulentwicklung Übersetzungsmanagement)MEUM-Startseite > Beschreibung > Modellversuch

 

Die Kernidee des Modellversuchs besteht darin, Studierende des Diplom-Studiengangs Technikübersetzen an der Fachhochschule Flensburg und Studierende des Bachelor-Studiengangs Internationale Kommunikation und Übersetzen (IKÜ) an der Universität Hildesheim in einer virtuellen Übungsfirma Übersetzungsaufträge ausführen zu lassen. In der virtuellen Lehrveranstaltung können die Studierenden jene Schlüsselqualifikationen erwerben, die für die heute übliche Berufspraxis in der verteilten netzgestützten Kooperation maßgeblich sind. Dazu gehören neben der Teamfähigkeit vor allem Kommunikations- und Kooperationsfähigkeit sowie der Umgang mit neuen Medien bzw. Informationstechnologien. Zur Bewältigung des Arbeitsauftrages werden standortübergreifende Teams gebildet. Diese sollen mit Hilfe der auf einer Lernplattform zur Verfügung gestellten Kommunikations- und Kooperationswerkzeug gemeinsam den gestellten Arbeitsauftrag bewältigen. Darüber hinaus steht den Studierenden auf dieser Plattform modularisiertes netzgestütztes Lernmaterial zur Verfügung. Die Übernahme des Lehrangebots in den Regellehrbetrieb ist bereits während des Modellversuchs vorbereitet worden und seit dem WS 04/05 vollzogen.

 

Als wesentlicher Ertrag des Modellversuchs MEUM liegen folgende Ergebnisse vor:

 

  • Ein differenziertes und in drei Durchgängen erprobtes didaktisches Konzept für die Durchführung standortübergreifender Lehrveranstaltungen im Bereich des Übersetzungsmanagements. Grundlage des Konzepts ist das kollaborative Lernen in sozialen Simulationen. Dieses Konzept ist sorgfältig evaluiert und optimiert worden.

  • Sechs Lernmodule zu den Themengebieten "Projektmanagement", "Verteilte Kooperation", Workflowmanagement", "Dokumentenmanagement", Maschinelle und rechnergestützte Übersetzung", Grundlagen der Computerlinguistik", die sowohl einen Zugang zur systematischen Erarbeitung der Lerninhalte bieten wie auch einen Zugang für die Exploration der Inhalte für die Lösung der Probleme und Aufgaben, die in der Simulationsphase der jeweiligen Lehrveranstaltung zu bewältigen sind.

  • Ein ausgearbeitetes Konzept für die Übernahme des Lehrangebots in den Regellehrbetrieb der Partner des Modellversuchs. Das Lehrangebot ist von Anfang an so entwickelt worden, dass es die Bedürfnisse und Anforderungen innovativer Studienkomponenten in den Studiengängen der Partner des Modellversuchs abdeckt. Die Übernahme des Lehrangebots in den Regellehrbetrieb ist während des Modellversuchs vorbereitet worden und wird gegenwärtig vollzogen.

  • Schnittstellen für die Nutzung des Lehrangebots für weitere Kooperationspartner, deren Studiengänge ähnliche Studiengangskomponenten enthalten. Das Lehrangebot ist modular angelegt, so dass es erweitert und an unterschiedliche Lernszenarien angepasst werden kann.

 

Allgemeine Angaben

Förderung:

  • Bund-Länder-Kommission
  • Bundesministerium für Bildung und Wissenschaft
  • Ministerium für Wissenschaft und Kultur des Landes Niedersachsen
  • Ministerium für Wissenschaft des Landes Schleswig-Holstein

Projektdauer:

  • 1.10.2002 - 30.9.2004

Projektpartner:

  • Institut für Angewandte Sprachwissenschaft, Universität Hildesheim
  • Studiengang Technikübersetzen, Fachhochschule Flensburg

Projektleitung:

  • Prof. Dr. Christa Hauenschild
  • Dr. Folker Caroli
  • Prof. Dr. Klaus Schubert